|
VOLUME

ISBN : 2-920147-36-6
218 pages / 21 x 28 cm
Reliure bourgogne
|
|
|
|
FICHIER PDF SUR DVD
 ISBN : 2-920147-45-5
279 pages / 13.5 x 19 cm
|
|
|
Dictionnaire
grec-français du
Nouveau Testament
Auteur : Jack Cochrane
Le seul
dictionnaire grec-français qui ne requiert pas la connaissance de la langue
grecque pour l'utiliser.

Présentation vidéo sur
l'utilisation de nos instruments d'étude.
4:07 minutes
Autre sujet :
Ce dictionnaire
grec-français est basé sur The Greek New Testament (GNT). Mais, il tient
compte aussi des mots grecs du Majority Text (MT). Ces mots sont accompagnés
d'une référence biblique et marqués de la lettre «M». Il y a aussi d'autres
mots que l'on retrouve dans certains manuscrits et qui sont absents des
textes GNT et MT. Ces derniers sont marqués de l'abréviation « var » pour «
variante ». En somme, le dictionnaire n'est pas limité à un seul texte grec
du N.T. .
Points saillants :
-
Numéros Cochrane, qui relient ce dictionnaire aux Concordances des DEQ
Les Numéros Cochrane sont la
version 2 revue, corrigée et augmentée au 20e siècle des Numéros Strong
publiés pour la première fois au 17e siècle.
-
Numéros Strong correspondants pour les ouvrages qui utilisent
encore cette ancienne numérotation.
-
Liste numérotée de tous les sens particuliers.
-
Vraies définitions.
-
Équivalents français qu’un traducteur du Nouveau Testament pourrait
choisir, selon le contexte.
Utilisation :
-
Ponctuation approximative
-
De nombreuses formes verbales irrégulières
-
De nombreux renvois
-
Certaines informations d’ordre grammatical et sémantique
Public cible :
Ce nouveau dictionnaire grec-français n'a pas
d'équivalent dans le monde francophone.
Il donne, pour chaque mot grec, tous les sens
présents dans les textes originaux du Nouveau Testament.
Voici la structure
d’une entrée :
Numéro Cochrane, numéro Strong correspondant, mot grec,
prononciation approximative, partie du discours, définitions appuyées de
références bibliques quand cela est requis. Il contient de vraies
définitions, suivies au besoin de synonymes, d’équivalences ou de
référents.
Pour plus d'information sur une entrée en PDF:
cliquez ici.
Pour plus d'information sur les numéros Strong,
cliquez ici.
Note 1 : Les numéros Cochrane font le lien entre la "Concordance
de la Bible – 2e" , la "Concordances des mots hébreux et
grecs de la Bible" et le "Dictionnaire grec-français du Nouveau
Testament".
Note 2 : Le "Dictionnaire des mots et des expressions
de la Bible" est un ouvrage complémentaire à ce dictionnaire. Il donne,
pour chaque mot français, tous les sens présents dans la Bible NEG, Ancien
et Nouveau Testaments.
Ceux et celles qui s'interrogent sur
la ressemblance de leur dictionnaire avec celui-ci, peuvent comparer à
partir des exemples donnés dans la page PDF suivante:
Page 8 du Dictionnaire
grec-français du NT
|